当前位置:主页 > 秀稿子 >

《公输》原文及译文

《公输》原文及译文

引导语:《墨子·公输》是春秋战国时期墨子的弟子及再传弟子所作的一篇文言文。记述了墨子出使楚国,用智慧说服楚国大夫公输盘和楚王放弃意欲侵略宋国的企图。下面是yjbys小编为你带来的《公输》原文及译文,希望对大家有所帮助。

原文:

公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。

公输盘曰:“夫子何命焉为?”

子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”公输盘不说。

子墨子曰:“请献十金。”

公输盘曰:“吾义固不***。”

子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”

公输盘服。

子墨子曰:“然胡不已乎?”

公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”

子墨子曰:“胡不见我于王?”

公输盘曰:“诺。”

子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”

王曰:“必为有窃疾矣。”

子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”

王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”

译文:

于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。

公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

楚王问其故。

子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”

楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”

子墨子归,过宋。天雨,庇其闾中,守闾者不内也。故曰:治于神者,众人不知其功。争于明者,众人知之。

译文:

公输盘替楚国造云梯这类攻城的器械,造成后,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。

公输盘说:“先生有什么见教呢?”

墨子先生说:“北方有一个欺侮我的人,我希望借助您的力量去杀了他。”

公输盘很不高兴。

墨子先生说:“请让我奉送(给您)十金。”

公输盘说:“我坚守道义坚决不***。”

墨子先生起身,拜了两拜,说:“请(让我)解说这件事。我在北方听说你在制造云梯,将要用它来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地方面有富余却在人口方面不够,牺牲不足的人口而争夺多余的土地,不能说是明智的;宋国没有罪却攻打它,不能说是仁义的;知道这道理而不对楚王进行劝阻,不能说是忠君的;劝阻却没有成功,这不能称作坚持;你崇尚仁义不肯帮我杀死欺负我的一个人,却要为楚国攻打宋国而杀死很多人,不能叫做明白事理。”

公输盘被说服了。

墨子先生说:“既然这样,那么为什么不停止计划呢?”

公输盘说:“不行,我已经向楚王说了这件事了。”

墨子先生说:“为什么不向楚王引见我呢?”

公输盘说:“好吧。”

墨子先生拜见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他自己装饰华美的车,邻居有破车,却想要去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有件粗布衣服,却想要去偷;舍弃自己的好饭好菜,邻居只有粗劣饭食,却想要去偷。——这是怎么样的一个人呢?”

楚王回答说:“这个人一定是患有偷盗的毛病了。”

墨子先生说:“楚国的土地,方圆大小足有五千里;宋国的土地,方圆大小不过五百里,这好像装饰华美的车子同破车相比。楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼,鳖,鼋,鳄鱼多得天下无比;宋国却像人们所说的一样,是一个连野鸡、兔子、小鱼都没有的地方,这好像美食佳肴同糠糟相比。荆国有巨松、梓树、黄楩木、楠、樟等名贵木材;宋国是一个连多余的木材都没有的国家,这就像华丽的衣服与粗布短衣相比。我认为大王派官吏进攻宋国,是和这个患偷窃病的人的行为是一样的。”

楚王说:“好啊!虽然这样,(但是)公输盘给我造了云梯,一定要攻取宋国。”

在这种情况下(楚王)召见公输盘,墨子先生解下衣带,用衣带当作城墙,用木片当作守城器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵御他。公输盘的攻城的方法用尽了,墨子先生的抵御器械还绰绰有余。

公输盘理屈,却说:“我知道用来抵御你的方法,可我不说。”

墨子先生说:“我知道你要用来抵御我的方法,我也不说。”

楚王问其中的缘故。

墨子先生说:“公输先生的意思,不过是要杀掉我。杀了我,宋国没有人能守城,就可以攻取了。可是我的学生禽滑厘等三百多人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵御者)啊。”

楚王说:“好,我不攻打宋国了。”

墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。所以说:“运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。”

注释:

(1)公输盘:战国初鲁国的巧匠,又写作公输般或公输班,有人说他就是传说中的鲁班。

(2)云梯:攻城用的器械,因其高而称为云梯。

(3)子墨子:指墨翟。前一个“子”是其学生对他的尊称;后一“子”字是当时对男子的尊称。

(4)起于齐:自鲁国出发。起:起身,出发。

(5)郢(yǐng):楚国都城,在今湖北荆州江陵西北。

(6)夫子:先生,这里公输盘是对墨子的尊称。

(7)何命焉为:(有)什么教导呢?命:教导,告诫。焉为:两个字都是表达疑问语气的句末助词。

(8)侮:欺侮。臣:墨子的自我谦称。

(9)藉:凭借,依靠。

(10)说:同“悦”,高兴,愉快。

(11)请献千金:请让我献给你千金,(作为***的报酬)。“请”在此为表示敬意的副词。金:量词,前期秦朝以二十两为一金。

(12)义:崇尚仁义

(13)固:本来,从来。

(14)再拜:表示郑重的礼节,一拜再拜。

(15)请说之:请允许我向你说一些话。说,陈述,解说。

(16)何罪之有:有何罪。这里的“之”字,没有实义。

(17)荆国:楚国。

(18)见:拜见。

(19)争:同“诤”,直言相劝。

(20)类:对事物作类比进而明白它的事理。

(21)然:(既然)这样。

(22)胡:为什么。

(23)已:停止。

(24)见(xiàn):引见。

(25)文轩:装饰华美的车。

(26)敝舆:破车。

(27)褐:粗布衣服。

(28)粱肉:指好饭好菜。

(29)何若:什么样的。

(30)犹……之与……也:好像……同……相比。

(31)犀兕:犀,雄性的犀牛,兕,雌性的犀牛。

(32)鼍:鳄鱼。

(33)文梓:梓树。

(34)豫章:樟树。

(35)长木:多余的木材,形容宋国小而穷。

(36)善哉:好呀。

(37)虽然:即使这样。

(38)牒:书板,木札。

(39)九设攻城之机变:多次用了攻城的巧妙战术。九,表示次数多,古代“三”,“九”常有这种用法。机变,巧妙的战术。

(40)诎(qū):(办法)穷尽。

(41)所以:用来......的方法。和现代汉语里用来表达因果关系的连词“所以”不同。

(42)寇:入侵。

(43)距:通“拒”抵御。

(44)守圉(yù):守卫,圉通“御”,抵挡。

(45)禽滑(gǔ)厘:人名,魏国人。

(46)虽杀臣,不能绝也:即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。

(47)文:彩饰。

(48)轩:有篷的车

(49)选自《墨子公输》。《墨子》一书现在一般认为是墨子的弟子及其再传弟子对墨子言行的辑录。墨子(约前476—前390),名翟,相传原为宋国人,后长期住在鲁国,是春秋战国之际墨家学派的创始人。

作者简介

墨子,是春秋战国时期伟大而著名的思想家,教育家,科学家,军事家,也是墨家学派的创始人,他的出生并不富裕,因此从小就学会了手工艺业并且也很善于制造发明,起初他钻研儒学,后来还是放弃了儒学,并且自立门派墨家学派。

墨子像

他为了向各个国家宣扬自己的政治主张,倡导“非功”“兼爱”于是游厉了多个国家,并且一路上广收门徒,他的精英弟子们就有上百个。墨子以人民为本,提倡重视重用劳动人才,选取能贤者担当大任,因此也深受百姓爱戴,以至于墨家学派成为当时最主要的学派。

子墨子北之齐这个故事讲述了墨子不信邪的事情。墨子要去齐国劝兵,却在一条河边遇到一个巫师,巫师说墨子太黑了过不了河,结果墨子果然没有过的了河,只好往回走,巫师说:“我说了你不要往北走你不信!”墨子说:“按照你这样说,那么南方人不能走北方,北方人不能走南边,人也有黑白之分,为什么就不能走动了呢?况且帝王前天在北方杀了青龙,昨天在南方杀了赤龙,今天在西方杀了黑龙,按照你那样子说的话,人就不能走动了,天下岂不是空虚了?”

墨子言意是指,别人黑了一点就说是很黑,别人很黑却说白,正如烦了一点小错就知道是错了,而攻打他国,给民众带来了战争却没有发现其错误。墨子这一生都在做两件事:一是宣扬墨家精神,二是为苍生百姓的安乐而四处奔波。而现如今的我们也应该如此,不能只发现自己的一小点错误,而将自己犯的大错忽略。

墨子思想认为:为人君臣,应当为民着想。以民众之利为基准,战争,不管是哪国赢遭殃的始终都是无辜的老百姓而已。所谓兼爱,包含平等与博爱的意思。墨子要求君臣、父子、兄弟都要在平等的基础上相互友爱,“爱人若爱其身”,并认为社会上出现贫贱,地位不平等,是因天下人不相爱所致。他反对战争,要求和平。也可见墨子的思(苏轼的诗有哪些?苏轼被我们熟知的诗有《题西林壁》、《饮湖上初晴后雨二首·其二》、《水调歌头》、《念奴娇·赤壁怀古》和《题领巾绝句》等等。)想觉悟确实很高也看出他为民众着想,有勇有谋,虽是两千年前的古人,但他若是放到今日也必定是个柱梁之栋。墨子思想对历史也具有相当大的影响力,后来儒墨平立。

【《公输》原文及译文】相关文章:

《公输》原文及翻译注释11-22

离骚原文及译文03-14

《老子》原文及译文03-21

《过秦论》原文及译文03-17

氓原文译文09-14

范式访友的原文及译文10-11

《木兰诗》的原文及译文05-13

《白马篇》的原文译文10-18

爱莲说原文译文及翻译04-01

《隆中对》原文及译文04-11

猜你喜欢